問答題詩學(xué)文化與文明研究。

您可能感興趣的試卷

你可能感興趣的試題

最新試題

只有研究外國文學(xué)才需要比較,中國文學(xué)研究不需要比較。

題型:判斷題

“理論旅行”的提出者是美國學(xué)者()。

題型:單項(xiàng)選擇題

將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。

題型:判斷題

魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學(xué)研究的哪種形態(tài)?()

題型:單項(xiàng)選擇題

喬伊斯在“畫像”中的意象構(gòu)造中與象征主義詩歌有什么共同之處?()

題型:單項(xiàng)選擇題

比較文學(xué)的分支學(xué)科有()

題型:多項(xiàng)選擇題

法國學(xué)者艾田伯在著作《中國之歐洲》中向西方人展示了積極的、充滿活力和創(chuàng)造性的中國形象,同時(shí)批判了“歐洲中心論”,強(qiáng)調(diào)了人類不同文明之間存在的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。

題型:判斷題

創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。

題型:判斷題

我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。

題型:單項(xiàng)選擇題

“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”的提出者是()。

題型:單項(xiàng)選擇題