填空題有些作家通過翻譯與自己思想、氣質(zhì)、藝術(shù)風(fēng)格相近的作品,帶動(dòng)自己的創(chuàng)作。這在比較文學(xué)上叫做()。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
題型:判斷題
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩(shī)歌由內(nèi)及外的生成方向?()
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
比較文學(xué)是當(dāng)今的一門“顯學(xué)”。
題型:判斷題
下列可以體現(xiàn)創(chuàng)造性叛逆的有()。
題型:多項(xiàng)選擇題
錢鐘書先生認(rèn)為,比較文學(xué)的最終目的在于()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
當(dāng)代的比較詩(shī)學(xué)研究多關(guān)注平行研究,卻忽略了中外詩(shī)學(xué)的相互影響。
題型:判斷題
總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。
題型:判斷題
法國(guó)學(xué)者艾田伯在著作《中國(guó)之歐洲》中向西方人展示了積極的、充滿活力和創(chuàng)造性的中國(guó)形象,同時(shí)批判了“歐洲中心論”,強(qiáng)調(diào)了人類不同文明之間存在的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
題型:判斷題
在對(duì)寒山詩(shī)的欣賞下,美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人們的詩(shī)歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
題型:多項(xiàng)選擇題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
題型:判斷題