踏莎行
[明]沈宜修
君庸①屢約歸期,無(wú)定,忽爾夢(mèng)歸,覺(jué)后不勝悲感。賦此寄情。
粉籜②初成,薔薇欲褪。斷腸池草年年恨。東風(fēng)忽把夢(mèng)吹來(lái),醒時(shí)添得千重悶。
驛路迢迢,離情寸寸。雙魚(yú)幾度無(wú)真信。不如休想再相逢,此生拚卻愁消盡。
【注】①君庸,作者之弟。②粉籜,指竹筍上一片片粉色的皮殼。
秋齋獨(dú)宿
[唐]韋應(yīng)物
山月皎如燭,霜風(fēng)時(shí)動(dòng)竹。
夜半鳥(niǎo)驚棲,窗間人獨(dú)宿。
和韋蘇州①《秋齋獨(dú)宿》
[金]趙秉文
冷暈侵殘燭,雨聲在深竹。
驚鳥(niǎo)時(shí)一鳴,寒枝不成宿。
【注】①韋蘇州:即韋應(yīng)物,因其曾任蘇州刺史,故稱“韋蘇州”。
秋齋獨(dú)宿
[唐]韋應(yīng)物
山月皎如燭,霜風(fēng)時(shí)動(dòng)竹。
夜半鳥(niǎo)驚棲,窗間人獨(dú)宿。
和韋蘇州①《秋齋獨(dú)宿》
[金]趙秉文
冷暈侵殘燭,雨聲在深竹。
驚鳥(niǎo)時(shí)一鳴,寒枝不成宿。
【注】①韋蘇州:即韋應(yīng)物,因其曾任蘇州刺史,故稱“韋蘇州”。