A.更形象具體
B.更具真實(shí)性
C.使外界成為內(nèi)心氣候的鏡像,轉(zhuǎn)化為身景更獲得切膚之痛的直接性和感染力
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.詩(shī)歌的拯救功能是永恒的
B.詩(shī)歌的感動(dòng)是暫時(shí)的,命運(yùn)的力量更長(zhǎng)久
C.詩(shī)歌缺乏感染力
A.都只朝石化的方向發(fā)展
B.都只朝消熔的方向發(fā)展
C.都朝或消熔或石化的相反方向發(fā)展
A.都采用紅黃藍(lán)的原色反差表現(xiàn)苦悶的心境
B.都用紅黑白的反差表現(xiàn)生命刺激與死亡威脅的臨近
C.都用紅綠黑表現(xiàn)生命與死亡的反差
A.表面快樂和深層憂郁的差異
B.與文化處于既享受又鄙視、既同謀又反叛的關(guān)系
C.對(duì)女子既迎合又譏諷的態(tài)度
A.韻腳與內(nèi)容的反差、敘事者潛在與顯在的敘述人格的差異
B.唐璜的戲虐散漫風(fēng)格
C.唐璜的情愛經(jīng)歷
最新試題
中國(guó)的意識(shí)流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進(jìn)程,有淡化情節(jié)的傾向。
魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學(xué)研究的哪種形態(tài)?()
“理論旅行”的提出者是美國(guó)學(xué)者()。
在文明的發(fā)軔時(shí)期,文學(xué)與自然科學(xué)是混而為一的。
下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。
總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。
比較文學(xué)的媒介學(xué)研究大致經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段,即()。
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
在美國(guó)開辦愛荷華大學(xué)作家寫作班的是以下哪位?()