所謂雅,就是要求譯文典雅優(yōu)美,鮮明生動,宣于文采。
所謂達(dá),就是通達(dá),要求譯文要通暢順達(dá),文從字順。
信,即真實(shí),要求譯文踏實(shí)于原文,再現(xiàn)原文的意旨,不作任意發(fā)揮。
第一,選取歷史文獻(xiàn)今譯時,要注意重要性、可譯性和可讀性。 第二,歷史文獻(xiàn)的今譯,要注重質(zhì)量。
第一,端正學(xué)風(fēng),保持嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的工作態(tài)度。 第二,勤于學(xué)習(xí),充分掌握各方面的文史知識。 第三,積極實(shí)踐,查考利用已有成果。
最新試題
試述四大新史料,并泛談其應(yīng)用。
虞翻
汲冢竹書
被稱作史學(xué)雙璧的是()和()。
西晉之荀勗的()開四部分類之先河。
術(shù)數(shù)略
試述別集命名法,并舉例。
簡述古籍分類。
《說文解字系傳》
簡述王肅與鄭學(xué)作對的得失。