A.可比性
B.文學(xué)性
C.宏觀性
D.開放性
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.但丁
B.斯達(dá)爾夫人
C.施萊格爾兄弟
D.伏爾泰
A.德國人
B.法國人
C.英國人
D.美國人
A.1954
B.1958
C.1988
D.1993
A.伏爾泰
B.斯達(dá)爾夫人
C.歌德
D.雨果
A.佛教里包含著很多神異的故事,這些神異故事有很多被《搜神記》等志怪小說所收羅進(jìn)去。
B.佛教進(jìn)入中國以后,大大刺激了一部分中國詩人的宗教意識,因此,在詩歌中,很多帶有佛教意味的詩出現(xiàn)了。
C.佛經(jīng)變文不僅直接導(dǎo)致了民間說唱形式的出現(xiàn),而且影響了后來話本、詞話等說唱形式的文學(xué)的出現(xiàn)。
D.《西游記》中的很多神魔形象都有佛教故事中類似形象的影響。
最新試題
比較文學(xué)的課程內(nèi)容有()
比較文學(xué)是當(dāng)今的一門“顯學(xué)”。
魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學(xué)研究的哪種形態(tài)?()
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進(jìn)程,有淡化情節(jié)的傾向。
同是四維空間,博爾赫斯的東方虛無主義與普魯斯特重拾逝水年華的至福感為何如此不同?()
在文明的發(fā)軔時期,文學(xué)與自然科學(xué)是混而為一的。
總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。
當(dāng)代的比較詩學(xué)研究多關(guān)注平行研究,卻忽略了中外詩學(xué)的相互影響。
下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。