A.佛典中的“世界”、“因緣”
B.Gene譯為“基因”
C.經(jīng)日本轉(zhuǎn)譯過來的“哲學”、“經(jīng)濟”
D.“君子”譯為“gentleman”
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.中國小說的發(fā)展受到佛典的講經(jīng)變文的影響
B.竺法護、鳩摩羅什用白話文體翻譯佛經(jīng),造成了一種新文體——平話
C.作家通過翻譯帶動自己的創(chuàng)作
D.中國自由體新詩直接仿效于外來詩歌
A.傅雷
B.朱生豪
C.錢鐘書
D.魯迅
A.“誘”
B.“訛”
C.“媒”
D.“化”
A.嚴復對赫胥黎《天演論》的誤讀
B.法國啟蒙思想家伏爾泰從中國哲學中改造中國的思想資料
C.龐德在中國古詩的基礎(chǔ)上上創(chuàng)造意象詩
D.西方對東方形象的神秘化和妖魔化解讀
A.作家在外國的聲譽
B.作家的書信
C.作家的旅行印象
D.作家的日記
最新試題
下列可以體現(xiàn)創(chuàng)造性叛逆的有()。
比較文學的媒介學研究大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,即()。
魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學研究的哪種形態(tài)?()
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩歌由內(nèi)及外的生成方向?()
姚斯的()對接受學有著直接影響。
王實甫的《西廂記》可以從元稹的《鶯鶯傳》找到淵源,這屬于比較文學的淵源學研究。
當代的比較詩學研究多關(guān)注平行研究,卻忽略了中外詩學的相互影響。
在對寒山詩的欣賞下,美國現(xiàn)代詩人們的詩歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
“東海西海,心理攸同;南學北學,道術(shù)未裂”的提出者是()。
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進程,有淡化情節(jié)的傾向。