A.作家作品
B.題材情節(jié)
C.人物形象
D.表現(xiàn)技巧
E.思潮流派
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.首先與它自身的最新發(fā)展特征有關(guān)
B.其次,也與當(dāng)代翻譯研究的最新發(fā)展趨向有關(guān)
C.所謂的比較文學(xué)的翻譯轉(zhuǎn)向,其實質(zhì)也就是一種文化轉(zhuǎn)向,因此比較文學(xué)與翻譯研究的相遇和交匯也就是自然而然的
D.比較文學(xué)的翻譯轉(zhuǎn)向并不意味著比較文學(xué)從此只研究翻譯,而放棄傳統(tǒng)比較文學(xué)的研究課題
A.一是把譯文與原文進行比較研究
B.只要透徹研究一部譯本即可
C.另一個是對同一作品的幾個不同譯本的比較
D.重點研究譯本的流傳史
A.翻譯問題
B.不同民族文化相互理解、正確交流
C.不同民族文化彼此豐富
D.文學(xué)的可實證流傳
A.龍
B.蝙蝠
C.狗
D.西風(fēng)
A.個性化翻譯
B.誤譯與漏譯
C.節(jié)譯與編譯
D.轉(zhuǎn)譯與改編
最新試題
只有研究外國文學(xué)才需要比較,中國文學(xué)研究不需要比較。
魯迅的創(chuàng)作既受果戈理、契訶夫、陀思妥耶夫斯基的影響,也受尼采和波德萊爾的影響。其中體現(xiàn)了流傳學(xué)研究的哪種形態(tài)?()
比較文學(xué)的分支學(xué)科有()
比較文學(xué)的課程內(nèi)容有()
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
錢鐘書先生認(rèn)為,比較文學(xué)的最終目的在于()。
中國早期的文藝?yán)碚摱喈a(chǎn)生于魏晉南北朝時期主要是因為()。
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進程,有淡化情節(jié)的傾向。
當(dāng)代的比較詩學(xué)研究多關(guān)注平行研究,卻忽略了中外詩學(xué)的相互影響。
變異現(xiàn)象只存在于影響研究中,平行研究中不存在變異問題。